무궁화
김덕성
뙤약볕에서도
은은한 얼굴로 다가오는
한 여름 동안 내내 피는 꽃
그리 화려하지도
향기는 없어도
순박하고 고귀한 가슴으로
하늘을 우러르며
무궁한 사랑으로
순결과 끈기로
오랜 세월
겨레와 함께 살아온 나라꽃
의젓한 품위로
한 점 부끄럼 없이
강인한 생명력을 지닌
무궁하도록 피어 있을 꽃
무궁화여!
광복의 날에
겨레의 가슴에도
더 맑고 밝게 피려무나.
The Rose of Sharon
(사)한국 문협 밴쿠버지부 회원
Translated by Lotus Chung
로터스 정
Even in the hot sun
Approaching with a subtle face
Flowers blooming all summer
Not so flashy
Even without scent
With a simple and noble heart
Looking up to the sky
With endless love
With purity and persistence
Many years
A national flower that lived with the Korean
people
With reliable dignity
Without any shame
With strong vitality
A flower that will bloom forever
The Rose of Sharon!
On the day of liberation
Even in the hearts of the Korean people
Blossom more clearer and even brighter.
광고문의: ad@vanchosun.com 기사제보: news@vanchosun.com 웹 문의: web@vanchosun.com
로터스 정의 다른 기사
(더보기.)
|
|
|